Skip to content

Desastres caseros (y cómo generar ideas nuevas)

19 noviembre, 2009

Reflejos y reflexiones, una forma de innovar

La sección Reflejos y reflexiones define una de las características de mi idea del Ecologismo Literario. Trata acerca de como una idea sencilla o inicial puede dar lugar al desarrollo de una creación literaria nueva: alguien se mira en un espejo y ve su ‘reflejo’. Pero no se queda ahí, sino que ‘reflexiona’ sobre lo que ha visto (o en el caso de la literatura, lo que ha leído u oído) y complementa o comienza a componer algo nuevo con esa imagen que ha recibido.

Musas en las redes sociales

Un ejemplo de esto es lo que sucedió en mi página de Facebook, cuando publiqué un microrrelato de dos líneas que fue complementado y ‘reciclado literariamente’ por otro usuario de la página, Emilio Ortega. A su vez, su parte del relato me inspiró una conclusión para la historia:

– Urgencias 24 horas, ¿en qué puedo ayudarle?…

– ¡Socorro! ¡Mi lavadora ha roto aguas y no sé qué hacer!

– Ponga a salvo la ropa de mujeres y niños y desconecte motores… El equipo de cubo y fregona va de camino…

– Sí, pero… mi lavadora está indocumentada y no tiene seguro a todo riesgo…

– No se preocupe, el consorcio de desastres caseros se hace cargo de todo.

– ¡Ay, no sabe que bienestar tengo al estar en este “estado”!

Al cabo de unos minutos…

– Señora, queda detenida por no estar capacitada para tener una lavadora en óptimas condiciones, vendrán los de asuntos domésticos a hacerse cargo de ella…

Última hora en las noticias:

– Nos llega una nota urgente desde el vecindario anexo. Han descubierto a un ama de casa que retenía a una lavadora ‘sin papeles’ de garantía, en condiciones infradomésticas de esclavitud. Se teme que no sea el único electrodoméstico retenido, pues se sospecha que el fregaplatos, el microondas y la plancha hayan sido traídos ilegalmente desde China…

Autores: Zilniya  y Emilio Ortega

Anuncios
10 comentarios leave one →
  1. 19 noviembre, 2009 20:43

    Me gusta mucho tu idea de ecologismo literario. En realidad ya no existe la originalidad 100%, todo lo que alguien escriba ha sido inspirado por otra cosa que haya visto u oído, además de una reflexión personal.
    En cuanto al relato, fantástico, enhorabuena a los dos.

  2. 21 noviembre, 2009 14:53

    Muchas gracias por tu comentario, y es que así es, la originalidad no viene de inventar cosas absolutamente nuevas (cosa muy difícil), sino de reinterpretar y cambiar el punto de vista de las cosas, que es lo realmente novedoso y creativo.

  3. 28 noviembre, 2009 16:25

    Jajaj que buenas lineas, la lavadora de mi abuela también va por el camino de lavadora en condiciones infradomesticas de escalvitud, no sé cómo todavía anda esa máquina 🙂

  4. 29 noviembre, 2009 13:46

    Muy bonito e ingenioso.

    Cuando dicen que esta todo inventado tienen bastante razón (algo nuevo siempre hay).

    Lo bello y didicil es reinventarlo. Hacer de una cosa inútil o desfasada algo que atraiga a la gente.

    Enhorabuena por el relato.

    A mi bloguear y navegar por Internet en general me ayuda mucho a la hora de postear.

    Muy interesante blog.

    Saludos Gorgonitas.

  5. 29 noviembre, 2009 19:21

    Espinelli: ¡Mucho cuidado!, no sea que el Consorcio de Desastres Caseros pille in fraganti a tu abuela…

    Rasttt: Muchas gracias por tus palabras, a mí también me viene muy bien leer y comentar por la red, se aprende de muchos desde un mismo lugar. Y por el otro lado, se agradecen los comentarios, que te animan a seguir re-inventando y escribiendo.

  6. 30 noviembre, 2009 17:46

    Es muy interesante! y es como lo decimos siempre en francés”” Rien n’est nouveau sous le ciel” . Creo que ECOLOGISMO LITERARIO como filosofía “si me permite llamarlo así” se parece un poco al software libre donde todos pueden reutilizar, modificar ideas o software!
    Interesante blog! Saludos

  7. 30 noviembre, 2009 18:52

    ¡Jjejeeje! Muy interesante tu comparación con el software libre, ¡no había caído en eso! 😮

    NOTA: Para quien no sepa francés “Rien n’est nouveau sous le ciel” significa “No hay nada nuevo bajo el cielo”.

    No conocía el dicho, he tenido que buscarlo, gracias por tu aportación Polo. 🙂

  8. 7 diciembre, 2009 12:18

    Hey, Zilniya! Cómo estás, tanto tiempo! Buenísimo tu relato!

    PD: en mi blog tenés un premio para vos, pasá a buscarlo!

    • 9 diciembre, 2009 17:34

      ¡¡¡Wow!!! ¡Muchísimas gracias! En breve lo compartiré con más gente desde mi blog… 😉

Trackbacks

  1. Miedos infantiles « Ecologismo Literario

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: